[MYBO 首页]
登陆博客 注册博客  
华慧考博  人气量[16566]
个人首页 | 管理博客 | 我的文章 | 我的相册 | 我的圈子 | 我的视频  
 
MYBO broadcast
search
 
个人简介
 
姓名:wangchj123
 
简介:
华慧考博英语翻译历年英译汉翻译真题练习第十八篇

华慧考博英语翻译历年英译汉翻译真题练习第十八

 查看参考译文,请点击链接:http://m.b2cedu.com/201801/kaobo_746299.shtml

2018年已经正式到来。全国各大院校博士研究生招生已经陆续正式展开。对于2018年准备考博的考生来说,眼下除了确认好自己所心仪的院校之外,复习好考博英语也是重中之重。

根据全国各大院校历年考博英语真题显示,基本上大部分院校自主命题试卷的题型之中都出现了考博英语翻译测试,且不是简单的单个词句翻译而是整个段落的翻译。

段落翻译一般以英译汉的题型进行测试,大部的考试段落英语都选自一些优秀的小说、散文或者新闻事件。

为了让广大华慧考博学员可以更好地进行英语复习,华慧考博汇总了历年各大院校考博英语、考研英语及专业英语考试之中的英译汉真题,以便考生们进行复习。以下是第十八篇英译汉复习题:

 

 

原文:

 

The thirty-second day out of Bombay began inauspiciously. In the morning a sea smashed one of the galley doors. We dashed in through lots of steam and found the cook very wet and indignant with the ship: "She's getting worse every day. She's trying to drown me in front of my own stove!" He was very angry. We pacified him, and the carpenter, though washed away twice from there, managed to repair the door. Through that accident our dinner was not ready till late, but it didn't matter in the end because Knowles, who went to fetch it, got knocked down by a sea and the dinner went over the side. The ship's captain, looking more hard and thin-lipped than ever, would not notice that the ship, asked to do too much, appeared to lose heart altogether for the first time since we knew her.

 


  浏览 [126] 评论 [0] 发表时间 [2018-05-22 11:21:49.0]  
 

回复

共有回复0个 共1页 1


手机认证弹窗

身份验证通知

公安部网安大队要求,

您需要身份验证后,

才能进行此操作!


关于我们 | 版权声明 | 联系方式 | 广告合作 | 问题咨询
Copyright 2007 @ Mybo.com, All Right Reserved. ICP证:京ICP备11006598号-3