“昇”就是升的繁体字,旧版系统显示不出来,诸位凑合看吧。
三月十一号上午十一点的出国签证处二楼,我坐在大堂的金属椅子上看《乌合之众》,杨雪睿等人在不远处排队处理最后的赴台签证手续。没到一会儿,她过来说,出麻烦了。为什么?你的身份证护照名字是“昇”,可是,国台办出的文件是“升”,警官审查不通过,要重新补办文件。我哦了一声,知道又是那个“昇”字出问题了。去年龙八给我办理赴日手续也碰到过此类事情,邀请函和护照名字有误,结果耽误了整个行程,从秋天改期到春天,遇到了东京历史未遇的大雪。
老婆以前提醒过,趁着换二代身份证就改成简体字的“升”吧,这样大家方便也可以避免出错。我说不,偏不。因为这个“昇”是母亲给的,也是唯一留给我的无形文化资产。在小学的时候问母亲取名“?”的意思。她说,原本不是这个“昇”,是“星”,星星的星。母亲那种年代的知识人,很有仰望星空的情结。她说,不知道什么缘故,成了这个“昇”。那时正是文革时代,很时兴改名字,如带金带银或是财呀宝呀之类,很多都改为符合政治潮流的名字。我那个红卫兵的三哥也紧追时髦,改名为卫东,而且,动员我和妹妹也改成卫红卫民之类。我私下问母亲,我这个昇是不是有问题,比如昇官发财之类,她说不是的,把人民升起来也很好呀。如果是“星”就更好了,星星围着月亮转,月亮围着地球转,地球呢,围着太阳转。我听了,觉得有道理,也就满足了。我对于自己的名字,缺乏考证的耐心,家中兄弟几个,全部用“民”字串起,什么缘由我至今说不清楚。最后妹妹取名为“丽萍”,母亲一直觉得俗,说父亲起名太随意,没有太多文化。父亲反驳说,你起的也没有文化。当初给妹妹起个什么名字来着?叫真金,呵呵,真金。我现在写到这也忍不住笑起来。如果真是用了这个名字,芭蕉叶的妈就是真金大妈了。
我带着这个“昇”字转悠了五十多岁,以前没有觉得什么不方便,对于使用“昇”还是“升”,无所谓,身份证不改变就好。不过,要进出车站空港等地,不方便就时有发生,每到机场办证,都要到主任那里改签一下。大机场还好,小机场就有点麻烦了,很多人不认这个繁体字。问我发音,还问什么意思,我说,太阳昇呀,还有毕昇呀。
一般的人还是通情达理的,说说也就改签了,在简体字的升上面加个日字,盖戳就好了。不过,也有认死理的家伙,我在杭州东航办事处就遇到过,不改就是不改,因为是两个不同的字,最后只能退票再又买票,为此耽误了几个钟头。去邮局办事也遇到过这类麻烦。包裹汇单来了,不能拿走,因为名字不对。我只能带着字典和单位证明到那个三间房邮局做简体繁体的说明。那次,包裹给领回来了,同时也达成一个协议,以后汇单包裹写名字,电脑出不来就这样写:黄升(日)民。有天办公室突然来了外地电话,问您是黄教授吗?是呀。您的名字是不是这样念呀?黄,升,括弧,日,括弧,民,对吗,对呀。对方突然笑了,黄教授是什么族呀?怎么名字这么长呢。我也笑了。如果放在今天,我会说,是呀,属于星星族吧。
远在天国的母亲,听到这个解释该是满意了吧?明天就是316,母亲的忌日,随意走笔,好想。
|